
用例:明日の為に〜る(笑) RT @tokodoko: 韓国語では「今日」は「オナル」(onal)です。この場合「オ」→「来る」、「ナル」は「日」の意で、「来た日、来る日」が「今日」となります。日本語と同じ表現ですが、語順が違うことが分かります。三者とも「今日」(…)
2011-08-12 20:35:29 - 返信元ツイートを取得する

何か・・違うような...。(笑) RT @kakicchy: 用例:明日の為に〜る(笑) RT 韓国語では「今日」は「オナル」(onal)です。この場合「オ」→「来る」、「ナル」は「日」の意で、「来た日、来る日」が「今日」となります。日本語と同じ表現ですが、語順が違う(略)‥。
2011-08-12 20:44:58 - 返信元ツイートを取得する

にらめったーはご覧のスポンサード リンクの提供でお送りします

@tokodoko うみ 「生(うまれ)」「みづ)」 「海」 干潮飛び「さんづい」「田畑に」「かんむり」から降り注ぐ。 なんて考えてみました。
2011-08-12 22:44:42 - 返信元ツイートを取得する











@tokodoko ちなみに、(@kakicchy @kakicchysmusic @ToruMiyano @JM2RUF @PureCo2GreenJP @PureCo2GreenEng @Fxxk_Broad_Kas @kakicchy_bot) は、アイコン全部描きました♪
2011-08-14 20:28:44 - 返信元ツイートを取得する

@tokodoko http://t.co/XzFWLMf http://t.co/Zj7OFYp http://t.co/qr8p4xw アメブロもよろしく♪
2011-08-14 20:34:41 - 返信元ツイートを取得する

へーい(^^♪ RT @kakicchy: @tokodoko http://t.co/SI7fuen http://t.co/lU9LEND http://t.co/TyUyIHQ アメブロもよろしく♪
2011-08-14 20:38:50 - 返信元ツイートを取得する

@tokodoko こちらもよろしくです♪ WORKING CLASS HERO を日本語で弾き語りカヴァーしてみた。 http://t.co/cYXbv0J @youtube #kakicchy
2011-08-14 20:46:15 - 返信元ツイートを取得する




にらめったーはご覧のスポンサード リンクの提供でお送りしました