
@pomu0325 バッジ解除の為に日本国内のスターバックスコーヒーのvenue名をカタカナから英文に直しまわっているSUがいますが、考えをお聞かせください。 *Tw*
2010-11-03 18:29:14 - 返信元ツイートを取得する

@nkouichi starbucks程度であれば読めるでしょうし、タグに日本語名入れておけば検索もできるのでいいのではないかと。不正にはあたらないと思いますが。外国人による重複登録も防げますし。
2010-11-03 18:33:38 - 返信元ツイートを取得する

@leftkick @nkouichi "スターバックスコーヒー"より"Starbucks Coffee"の方が幅も短いので店名の表示する余裕がでるし、いいかと思いますが。
2010-11-03 20:40:50 - 返信元ツイートを取得する
にらめったーはご覧のスポンサード リンクの提供でお送りします

@pomu0325 QT @leftkick: 常連さんには上部に出てくるからすぐわかるし、初の人から見ればどちらも一緒。沖縄、九州、四国を編集して2週たったが大丈夫な模様。スタバの重複は名称と住所の不備で起こるものと思います。 #4sqjp
2010-11-07 05:02:35 - 返信元ツイートを取得する

@pomu0325 http://twitter.com/leftkick/... QT @leftkick: (略) 横浜在住でバッジ解除のために沖縄の編集するわけないし。 #4sqjp
2010-11-07 05:09:29 - 返信元ツイートを取得する

@pomu0325 ここまでfoursquare関連でバッシング受けるとは思ってもいませんでした。和文・英文問題や正式名称を書くか省略形にするか…など。 #4sqjp *Tw*
2010-11-07 05:22:48 - 返信元ツイートを取得する


@nkouichi @leftkick さんの努力はバリスタバッジ解除のために英文表記venueが再度作られて重複するのを未然に防ごうとしてるようにとれますが。自分のバッジ解除のためとはどうみても思えません。そういう人は存在しないスタバ勝手に作ってでもやりますし。
2010-11-07 12:40:33 - 返信元ツイートを取得する

にらめったーはご覧のスポンサード リンクの提供でお送りしました